If you think that maybe anaphoric references in your text may be confusing to the reader, then check out Calais. They have a bunch of interesting tools for writers in general and ... Read more
Yolango -your language- is a language learning website where you won't find loads of theory on when to use definite articles; instead, there's a nice collection of video exercises where you have to watch a video first and answer content questions afterwards, or fill in gaps as you watch the excerpt. Read more
Ever wanted to learn Hindi? Or maybe you speak Russian fluently, but you want contact with native Russians so as not to loose the skill? Well, weep no more -LiveMocha is there to help you out. Read more
In last week's class I briefly talked about Bubbl.us, a web application that allows you to create a whole lot of bubbles. Read more
Summarizing is an essential skill in general, but particularly so in academia. On the summary page you'll find the basics of summarizing: not just a workflow with different steps that you can follow, but also an example of a decently summarized paragraph.
A couple of weeks ago, I stumbled on answers.com, which is basically a dictionary slash encyclopaedia you can add to your website, blog or what have you. Read more.
Ever wondered how to describe trends? Or compare percentages? Check out the data commentary in the genre section -lots of advice & phrases waiting for you!
Definr calls itself an incredibly fast dictionary, and quite rightly so. Taking its data from Princeton's open Wordnet, Definr offers two ways of searching the dictionary. Read more
The last couple of days I have been working on the structure of the English section. Many things which were scattered across the site are now brought together, which is also reflected in the new menu structures. The idea behind the reorganisation is to create more lateral transparency in the entire site; once ready, French & English, for instance, will share the same top and side menus, and you will find content on the same logical place. Coherence, for instance, can be found via General > Text, both in French and English. There is of course no 100% overlap between each language, as not all content comes with a partner page in another language section, but generally speaking you will find many structural similarities.